La editorial ourensana Armonía Universal ha publicado cinco libros con los que, de momento, completa el estudio de la música medieval en Galicia.

De todos ellos es autor el musicólogo ourensano, Manuel Rey Olleros.

Si hace unos años se publicaban los tres primeros volúmenes, dedicados a las partituras musicales medievales conservadas en el Archivo Histórico Provincial de Ourense, en el Archivo de la Catedral de Ourense y en el Archivo Municipal de Ourense, se suman a estos el volumen cuarto, dedicado a los fragmentos que se custodian en la Catedral de Tui, y el quinto que recoge las partituras encontradas en el Archivo Provincial de Pontevedra.

El volumen sexto está dedicado a la música medieval de la Catedral de Santiago, con el Códice Calixtino, y los dos restantes son para el Códice de Lugo, que se conserva en su catedral.

Están apareciendo nuevos fragmentos musicales, ahora en A Coruña y en Mondoñedo.

Posiblemente queden en su día recogidos en un nuevo libro.

Este proyecto editorial llevó el segundo premio de proyectos editoriales de Galicia de hace unos años.

Como señaló el editor, Carlos Núñez, el Códice de Lugo, junto con el Calixtino de Santiago, son los únicos ejemplares completos que aparece en estos libros, los demás recogen fragmentos.

El estudio de todos este material ha sido arduo.

Como la música de los siglos X y XII tenía una notación diferente, hacia el siglo XV no se entendía y quedó relegada.

Así muchos pergaminos con aquellas partituras acabaron siendo utilizados para forrar otros libros parroquiales.

Hubo que desencuadernarlos, restaurar los pergaminos, analizarlos, escanearlos, estudiarlos y gracias a eso hoy se puede decir que podemos conocer y estudiar la música medieval gallega.

Dijo Rey Olleros que en España solo el País Vasco y ahora Galicia, tienen catalogada su música medieval.

Estos cinco libros de la serie pueden utilizarse como material pedagógico en el Bachillerato de Artes, señaló Olleros.

No son libros para el gran público pero sí tienen mucho valor precisamente por recuperan una parte muy importante del patrimonio cultural de Galicia.

Son muy demandados en otros países como Francia, empezando por la Abadía de Solesmes; Italia, Estados Unidos, Inglaterra y el Vaticano, entre otros.

Recuerda Rey Olleros que el Códice Calixtino se utilizó para hacer copias porque aparecen fragmentos en Ourense, algunos anteriores al Calixtino, y aún otro fragmento que encontró recientemente en Toledo.

La investigación permitió saber más detalles como el de que la letra visigótica no va acompañada del rito mozárabe ya que en Ourense se encontraron fragmentos con esa letra en música gregoriana.

En este proyecto no fue hallada música trovadoresca pero sí un fragmento de música del Renacimiento.

Carlos Núñez destacó que este proyecto no está cerrado, lo que quiere decir que si continúan apareciendo fragmentos en las ciudades estudiadas, estos se incluirían en el volumen correspondiente.

En la investigación para poder leer e interpretar la notación de esos fragmentos se contró con el apoyo de monjes norteamericanos que se dedican a tratar informáticamente ese tipo de notaciones medievales para que no se pierdan.

Además, Ourense tiene la suerte de contar ya con un cedé que permite escuchar 18 piezas medievales gracias a la grabación realizada en Roma con el coro Gregoriani Urbis Cantores, bajo la magistral dirección de Alberto Turco.

Nuevos proyectos en investigación de música medieval serán el estudio de dos códices que podrían proceder del monasterio de Celanova.

Uno está en Silos, el otro en Salamanca.

El primero, según Olleros, es más probable que hubiese sido hecho en Celanova, según otras opiniones fundadas.

Sobre el salmantino existen dudas.

Fuente JESÚS MANUEL GARCÍA – OURENSE / LA VOZ

14 comentarios en «Gran parte de la música medieval de Galicia, en ocho volúmenes»
  1. disculpad, como que TODA? las cantigas profanas también? y los manuscritos que después de la desamortización acabaron (con suerte) en bibliotecas varias de fuera de Galicia? y las Cantigas de Santa María? Cuidado con los titulares, que sugieren lo que no deben.

  2. Paulina, las Cantigas de Santa María no son de Galicia, son castellanas en todo caso, Alfonso X El Sabio era rey de Castilla y de León, aunque estén en galaico-portugés.

    1. Son gallegas, estan escritas en gallego medieval, Alfonso X era rey de Castilla et de Leon et de Galicia et de Jaen et del Algarve segun el se intitulaba, fue educado por los monjes del monasterio de Samos, su lengua materna era el gallego y ya esta demostrado que no las escribio, sino que las recopilo, sus autores fueron varios entre ellos Airas Nunes, El gallego empezo su declive precisamente en el reinado de Alfonso X, pero hasta entonces era el idioma de la corte de todos los reyes ya Alfonso VI, nacido en Caldas de Reis (pontevedra) cuando le mataron a su hijo Sancho en la batalla de Ucles pronuncio: «¡Ay meu fillo, ay meu fillo, alegría do meu corazón e lume dos meus ollos, solaz de miña vellez¿! ¡Ay meu heredero mayor! ¡Cavalleros, ¿hume le dejaste?! ¡Dadme meu fillo, condes!.
      Galicia es un tema tabu en la historiografia española.Alfonso II «el casto» ya se intitulaba como «Adefonsus rex Gallaeciae».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *