Los manuscritos del rey sabio custodiados en El Escorial, los únicos inaccesibles hasta ahora para público e investigadores, se podrán consultar en línea antes de fin de mes.
Patrimonio Nacional mostrará al mundo antes de julio, según ha confirmado a EL PAÍS la presidenta de este organismo, Llanos Castellanos, los dos códices de las Cantigas de Santa María —la colección de más de 400 cantares en gallego elaborada por el rey Alfonso X el Sabio en el siglo XIII— inaccesibles hasta ahora.
El Códice Rico y el Códice de los Músicos han dormido un sueño secular custodiados en la Real Biblioteca de San Lorenzo de El Escorial, en Madrid.
El organismo estatal que vela por los bienes históricos vinculados a la Corona ha demorado su exposición en línea mientras los otros dos manuscritos de las mismas Cantigas que guardan la Biblioteca Nacional de España (Códice de Toledo) y la Biblioteca Nacional Central de Florencia (Códice de Florencia) estaban al alcance de público e investigadores a un solo golpe de clic.
La imposibilidad de acceder a los manuscritos custodiados en El Escorial generaba el malestar de algunas instituciones.
El pasado enero, la Real Academia Galega (RAG) remitió una carta a la presidenta de Patrimonio Nacional reclamando el acceso en línea.
“Patrimonio Nacional se lo debe a la cultura gallega, a la hispánica, a la europea y a la cultura universal”, señalaba la institución gallega tras destacar que las bibliotecas de todo el mundo que poseen fondos de significación los difunden a través de la web.
Entre otras, la Biblioteca Nacional de Portugal con el Cancionero trovadoresco galego-portugués que custodia y la Biblioteca Apóstolica Vaticana con otro dos cancioneros trovadorescos galaico-portugueses más importantes.
La RAG hacía la petición destacando la coincidencia con el 800 aniversario del nacimiento de Alfonso X, “un inspirado poeta en nuestra lengua que además acogió en su corte una pléyade de trovadores y juglares que compusieron cantigas en gallego de las cuales los cancioneros trovadorescos galaicoportugueses nos ofrecen un testimonio espléndido”.
Y destacaba las Cantigas de Santa María, consideradas una de las joyas del patrimonio cultural de la humanidad.
La academia gallega quiso editar el año pasado el Códice de los Músicos, cuya última publicación data de los años sesenta, pero asegura que solo se encontró con problemas mientras que al Códice de Toledo que custodia la Biblioteca Nacional podía accederse ya desde la página web de esa institución.
El Consello da Cultura Galega, organismo encargado de proteger los valores culturales del pueblo gallego, realizó dos ediciones del Códice de Toledo (en 2003 y 2008) “de gran calidad, pero a un precio accesible al público”.
Frente a ello, recalca este organismo, de los dos que custodia Patrimonio en la Biblioteca de El Escorial, el Códice de los Músicos fue editado en la década de los cuarenta “en condiciones muy precarias” y el Códice Rico, célebre por sus ilustraciones, “fue objeto de varias ediciones de lujo por parte de editoras privadas solo al alcance de las personas e instituciones que pueden adquirirlos a precios muy elevados”.
Testimonio Compañía Editorial, a la que Patrimonio ha remitido hasta ahora a la RAG, figura en la página web del organismo estatal como coeditora del facsímil en español de las Cantigas de Santa María.
Por su parte, la editorial muestra en su web la edición de lujo del Códice Rico publicada en 2011, de la que destaca su “discreta encuadernación escurialense moderna estampada en piel de cabra con herrajes en bronce, siguiendo las pautas de la encuadernación que recibió a su llegada al Monasterio”.
Y añade que la obra se ha realizado “sobre captura digital de alta resolución, adaptada e impresa en trama estocástica de alta resolución.
El soporte del mismo es a ocho colores a los que se han añadido dos procesos diferentes de impresión en oro. La encuadernación está cosida a mano sobre telar con tapas estampadas iguales al original”.
A partir de finales de mes, los manuscritos estarán ya al alcance del mundo a través de la página web www.patrimonionacional.es.
La Real Academia Galega muestra su “enorme satisfacción” por lo que supone la accesibilidad universal “a una de las joyas del cultivo poético de la lengua gallega”.
Autora del artículo: Cristina Huete
Fuente: El País